2014. augusztus 30., szombat

Just You 21. rész- Vége




Meglepetés!
Elkészültünk a Just You 21. részével 
és ezzel a sorozat befejezett lett!



Reméljük mindenkinek tetszett, aki pedig még nem látta 
gyorsan kezdje el, mert egy kihagyhatatlan darab! :)
Köszönet minden fordítónak, aki közreműködött!




Colette_

17 megjegyzés:

  1. Nagyon köszönöm nektek ezt a sorozatot! :) Elsőként azért, mert itt láttam először Aaron Yan-t, akinek azóta a rajongója lettem és másodszor pedig a remek fordításért! Ha van egy jó csapat, az könnyen és gyorsan és precízen legyárt egy jó sorozatot. Itt meg kell említenem, hogy én is ténykedtem csapatban, de voltak bizonyos eltérések a kifejezések között, itt viszont nem. Meg is lepődtem, hogy több személy készítette, mert egyáltalán nem észrevehető! :) Imádtam, mind Cheng Liang Liang-ot, mind Qi Yi karakterét, de a barátok és rokonok sem okoztak csalódást. Remélem, hogy a jövőben ez a két színész még dolgozik majd együtt egy közös drámában! :D

    VálaszTörlés
  2. Nagyon köszönöm a sorozat fordítását!

    VálaszTörlés
  3. Szervusztok!

    Hálásan köszönöm a Just You teljes forditásáért a munkátokat. Várom a következő projektet, biztosan Veletek fogok tartani. Üdvözlettel: Ildikó

    VálaszTörlés
  4. Nagyon szépen köszönöm ennek a remek sorozatnak a fordítását. A maga műfajában egy igazi gyöngyszem, imádtam minden percét és az OST is tetszett. Aaron Yan és Puff Kuo remek páros volt, ha együtt nem is, de azért remélem, hogy külön-külön is láthatom még őket magyar felirattal.
    Az elején kicsit tartottam attól, hogy ilyen sokan fogjátok fordítani, de egyetértek Hayakoval, nagyon jó munkát végeztetek, az meg külön öröm, hogy ilyen gyorsak voltatok. Annak is nagyon örülök, hogy egyre több fordító gondolja úgy, hogy van dorama Koreán és Japánon túl is, így a kicsit mostohagyerekként kezelt Tajvani sorozatokat is egyre többen fordítják és fejezik is be.
    Még egyszer köszönöm a munkátokat.
    atina

    VálaszTörlés
  5. Colette_, köszönöm neked és minden közreműködő fordítónak a sorozat feliratait. Igazán nagyszerű munkát végeztetek. Sok sikert kívánok a következő projekthez is. :)

    VálaszTörlés
  6. Meg szeretném köszönni ezt a sorozatot,mert nektek hála betudtam fejezni ezt a régen kinézett történetetÉs még inkább megköszönöm,hogy ilyen gyorsak voltatok ill. vagytok.Tudom,hogy milyen fordítani(Nekem is volt fordító korszakom),pláne több mint egy órát jelen esetben.Szóval még egyszer nagyon köszönöm :) Csak így tovább :) Várom a következő sorozatokat is :)

    VálaszTörlés
  7. Ezt a megjegyzést most minden eddigi hozzászólónak írom :)
    Először is nagyon szívesen, másodszor pedig nagyon örülök,hogy meg voltatok elégedve a felirattal és nem volt nagy különbség a fordítók között. Ez tényleg nagyszerű, hiszen volt, amikor 4 ember munkáját kellett egybe hangolni :) Nekem ez volt tavaly az első Tajvani sori, amit láttam, Aaron Yan kapásból nagy kedvencem lett utána és ezért álltam neki fordítani a Fall in Love With-t. A Tajvani sorikat, valóban időigényesebb fordítani, hiszen jóval hosszabbak, mint koreai társaik, de megéri,mert ugyanolyan szépek, ha némelyik nem szebb!! :) Remélem, hogy utána is velem fogtok tartani, hiszen a High School Love On (amit szintén IMÁDOK) mellé nemsokára jön a She's So Lovable! Ha szerencsénk van a sori is annyira szeretni való lesz, mint a címe :)

    VálaszTörlés
  8. Kedves Colette!
    Imadtam ezt a sorit.Aaron Yan pedig az egyik kedvencem.Nagyon koszonom az osszes forditonak ,hogy megnezhetem magyar feliratal.Millio koszonet es hala!!!
    Udv: Kispocok84

    VálaszTörlés
  9. Örülök, hogy ilyen sokan megszerettük Aaront :) A feliratot pedig nagyon szívesen a többiek nevében is!

    VálaszTörlés
  10. Sziasztok! :)

    Ugyan még nem tervezem, hogy megnézem - mert rengeteg kínai sorozat van, amit látni szeretnék - DE meg fogom valamikor! :) Így már most előre is megköszönöm nektek a fordítást! :)
    Azt pedig külön, hogy ezzel bővült a tajvani sorozatok száma, amit már magyar felirattal lehet nézni!
    További jó fordítást, kitartást és vidámságot kívánok nektek!!!! :)


    Shaolin Bunny - ugyancsak egy fordító, kínai sorozatok XD -

    VálaszTörlés
  11. Kedves Shaolin Bunny!
    Semmiképp nem hagyd ki, biztos vagyok benne, hogy tetszeni fog, úgyhogy előre is nagyon szívesen :D Szerintem egyre többen fordítanak Tajvani sorikat :) Nekem igazából mindegy, hogy melyik nyelv, csak a története fogjon meg.
    Neked is további jó fordítást!! :)

    VálaszTörlés
  12. Kedves Fordítók!

    Nagyon szépen köszönöm a Just You fordítását, nagyon élveztem nézni, szórakoztató, kellemesen romantikus, és sokszor vicces történet.
    Aaron Yan-t én is nagyon megkedveltem, de a partnere az "ezerfogú" mosolyával, sokszor inkább ilyesztő volt. :)

    Siela

    VálaszTörlés
  13. Kedves Siela!
    Örülök, hogy tetszett a sorozat :) Szerintem sok rajongót szerzett miatta Aaron, bár nekem Puff Guo(Liang Liang) is szimpatikus volt bent :)

    VálaszTörlés
  14. Sziasztok! Szeretném megköszönni a munkátokat! További sok sikert!

    VálaszTörlés
  15. Kedves Zsuzsanna!
    Köszönjük :)

    VálaszTörlés
  16. Kedves Colette!

    Éppen most fejeztem be az utolsó részt! Egy szóval: Imádtam! :D
    Ez az első tajvani sorozat amit megnéztem, így elsőre szoknom kellett a nyelvet. :) Az biztos, hogy nem ez lesz az utolsó. Aaron Yan teljesen levett a lábamról, de a többiek is jól játszottak.
    Köszönöm szépen neked és a többi fordítónak a munkátokat.

    Üdv, Kata

    VálaszTörlés
  17. Kedves Kata!
    Örülök, hogy tetszett a sorozat :) Szerintem, aki ezt megnézi utána Aaron fan lesz :D Nagyon jó színész :) Nekem is ez volt az első tajvani sorim még annó, kb 3rész kellett mire megszoktam a nyelvet, utána meg észre se vettem :)

    VálaszTörlés