2015. február 20., péntek

Itazura Na Kiss 2- Love in Tokyo

Meglepetés!
Mischievous Kiss 2- 
Love in Tokyo!
 Mivel most nem volt más projektem a minidrámák mellett, 
ezért úgy döntöttem, hogy esti unaloműzésként elkezdem
 fordítani a Pajkos Csók 2- Szerelem Tokióban című sorozatot.
Több oka is van a választásomnak. Egyrészt az, hogy japán sorozatot 
még nem fordítottam, másrészt pedig ez egy hihetetlenül aranyos sori.
Az alaptörténet maximum csak a "friss" drámakedvelőknek lehet új, 
hiszen ez a jól ismert Itazura Na Kiss, Playful Kiss japán változata.
Ha jól láttam, akkor sajnos még nincs az első évadhoz teljesen kész a felirat, 
de aki ismeri nagyjából az első évadban történteket vagy látta a
 Playful Kiss-t az nyugodtan belevághat, hiszen külön sztoriként is 
simán megállja a helyét, ha tisztában vagyunk az alapokkal.
Hogy mik is ezek?
 • Aihara Kotoko az F osztály(butábbak osztálya)
 tanulója beleszeret Irie Naoki-ba, 
aki az iskola éltanulója. 
Kotoko egy vidám, pozitív személyiség, 
miközben Naoki rideg és elutasító.
• Kotoko-ék háza egy földrengés következtében összedől, 
ezért kénytelenek az apja egyik régi barátjánál meghúzni
 magukat, aki történetesen Irie apukája.
• Rögös úton, megannyi elutasítás és lekezelő bánásmód 
után, nagy nehezen sikerül elnyernie a fiú szívét, sőt össze is házasodnak.
Még  fontos megemlíteni való, hogy Naoki orvos szeretne lenni!
(Nagyvonalakba ezekről szól az első évad)
2. évad, 1. rész:
A folyatásban Irie és Kotoko nászútjával indítanak, ahol egy másik pár
 eléggé bekavar Kotoko terveibe, ugyanis soha nem hagyják őket a kettesben.
Nem véletlenül, hiszen a másik pár női fele meg akarja kaparintani Naokit!
Kotoko persze nem tűri ezt...
2.rész:
A nászút végén visszatérnek Tokióba, ahol Naoki részt vesz egy titkos projektben. 
Mivel ez minden idejét leköti, ezért nem jár haza,alig beszél Kotoko-val, 
amit a lány félreért. Persze ez Naoki viselkedésének is köszönhető. 
Vajon sikerül megoldniuk a helyzetet, 
hogy boldog házasságban élhessenek?
Infó a feliratokról!
Nem tudom, hogy milyen tempóban sikerül hoznom a részeket, 
de nem fogom elhanyagolni a sorozatot, viszont kétnaponta 
sem várható új rész belőle. Szóval a fordítás menete még alakul.
Van egy bizonyos nulladik "speciál" része a sorozatnak, 
de ez ugyanaz, mint az első rész...
(Ne kérdezzétek, hogy ennek mi értelme volt!)

És íme a linkek:
Speciál, tehát az 1. rész feliratának letöltése itt:
Katt ide!
Speciál, tehát az 1.rész videójának letöltése itt:
2.rész feliratának letöltése itt:
2.rész videójának letöltése itt:
1.rész online:Viki
2.rész online:Viki

Ui: Az első rész felirata Lexinek köszönhető!!!
Jó szórakozást hozzá!

Colette_

8 megjegyzés:

  1. Kedves Colette.
    Nagyon jo hir szamomra,hogy forditani fogod ezt a sorit.Koszonom az elso ket reszt.
    Udv Kispocok84

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Kispocok84! Örülök, hogy velem fogsz tartani :) Nagyon szívesen :)

      Törlés
  2. Köszönöm szépe *-* Nagyon szeretem, léci fordítsd tovább *-*

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Fordítjuk, fordítjuk :) Ma került fel az 5. rész, a 6. pedig már folyamatban van. Amibe eddig belekezdtem mindig be lett fejezve, egy projektemet sem hagytam félbe és ezt se fogom :)

      Törlés
  3. Az első évadot a 11.résztől hol találom meg? mert csak addig láttam :/

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia! Sajnos nincs teljesen kész a japán változat első évadához a magyar, ezért is írtam, hogy, aki ismeri az alapsztorit, az belevághat a 2.-a. Viszont jó hír, hogy Sakurachann jelezte az Ázsia ékkövei oldalon, hogy folytatja az első évadot :) Szóval remélhetőleg hamarosan az is le lesz fordítva.

      Törlés
  4. Mi történt a többi résszel?
    Nem készült el?

    VálaszTörlés